« ウコン | トップページ | 老老介護 »

二人称の使い方

日本語が乱れてきているということを最近よく言われますが、若者の言葉の乱れは若者であるときの1時期であるような気がします。それに比べて大人が使用する二人称の間違いは時に不愉快な思いをすることがあります。最近よく「あなた」と年下の人から言われることがあって、ギョッとします。彼女たちはどうも自分では「あなた」を上品な言葉と思って使っているようにみえます。注意してやるわけにもいかず、困ったものです。私は出来るだけ年下の人に話す時にも「あなた」という言葉は使用しないことにしています。日本語の二人称は英語のyouに比べてとても使いにくいからです。知人の中国人も日本語学校で「あなた」という言葉は日本人でさえ難しいので「~さん」で通すようにと教えられたそうです。ついでに「きみ」もとてもキザに聞こえて鳥肌がでそうです。学生時代部活の男の先輩から「きみ」と言われて「場違いな所に来たな」と思って退部したことがあります。このブログを読んで下さっている方も「あなた」について考えてみませんか?

|

« ウコン | トップページ | 老老介護 »

日常生活」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/478420/24264209

この記事へのトラックバック一覧です: 二人称の使い方:

« ウコン | トップページ | 老老介護 »